Chapter 98 Stowing Down and Clearing Up
Abridged
Text, followed by Abridger Notes, followed by multimedia, followed by Original
Text with deletions.
Chapter 98 Stowing Down and Clearing Up
While still warm, the oil, like hot punch, is received into the six-barrel casks; and while, perhaps, the ship is pitching and rolling this way and that in the midnight sea, the enormous casks are slewed round and headed over, end for end, and sometimes perilously scoot across the slippery deck, till at last man-handled and stayed in their course.
At length, when the last pint is casked, and all is cool, then the great hatchways are unsealed, the bowels of the ship are thrown open, and down go the casks to their final rest in the sea. This done, the hatches are replaced, and hermetically closed, like a closet walled up.
In the sperm fishery, this is perhaps one of the most remarkable incidents in all the business of whaling. One day the planks stream with freshets of blood and oil; the entire ship seems great leviathan himself; while on all hands the din is deafening.
But a day or two after, you would all but swear you trod some silent merchant vessel, with a most scrupulously neat commander. All the numerous implements which have been in use are likewise faithfully cleansed and put away. The great hatch is scrubbed and placed upon the try-works, completely hiding the pots; every cask is out of sight; all tackles are coiled in unseen nooks; and when the whole of this conscientious duty is at last concluded, then the crew themselves proceed to their own ablutions; shift themselves from top to toe; and finally issue to the immaculate deck, fresh and all aglow, as bridegrooms new-leaped from out the daintiest Holland.
Now, with elated step, they pace the planks in twos and threes, and humorously discourse of parlors, sofas, carpets, and fine cambrics; object not to taking tea by moonlight on the piazza of the forecastle. Away, and bring us napkins!
But mark: aloft there, at the three mast heads, stand three men intent on spying out more whales, which, if caught, infallibly will again soil the old oaken furniture. Startled by the cry of “There she blows!” and away they fly to fight another whale, and go through the whole weary thing again. Oh! my friends, but this is man-killing! Yet this is life.
Link to Chapter 99 The Doubloon.
Abridger Notes
I had included this in the first draft abridgement, and took it out at the last minute, but it does intrigue me
“Oh!
the metempsychosis! Oh! Pythagoras, that in bright Greece, two thousand years
ago, did die, so good, so wise, so mild; I sailed with thee along the Peruvian
coast last voyage—and, foolish as I am, taught thee, a green simple boy, how to
splice a rope!”
I take this to suggest a couple of things – one that a regular guy like Ishmael knows much of importance to his environment, but a more distance inference that the people I (Ishmael) encounter and teach may well be the Pythagoras of the future. I am reminded of statements like
"I am, somehow, less interested in the weight and convolutions of Einstein’s brain than in the near certainty that people of equal talent have lived and died in cotton fields and sweatshops." -Jay Gould
I asked ChatGPT 4o if it thought that the Gould quote and the passage I deleted were related, as I did. I think that it goes on too long, so I have edited.
ChatGPT 4o: Yes, absolutely! Ishmael’s reflections in that passage about metempsychosis (the belief in the transmigration of souls) and his reference to Pythagoras in Moby-Dick seem to echo similar ideas about missed opportunities, hidden potential, and the transience of brilliance. The way he expresses this thought suggests a recognition of how talent and wisdom can be lost, or more poignantly, reincarnated into a new form, but without the recognition or the context of its previous life.
Ishmael is essentially suggesting that greatness may be overlooked or undervalued, and that wisdom or genius can appear in unexpected places, even in someone as seemingly humble or unremarkable as a young boy learning how to splice a rope. This moment also hints at the idea that brilliance may not always be fully recognized in its immediate context, and it may take on a different form, often not celebrated in the way it should be.
Just as Gould suggests that we may never know how many Einsteins lived and died in obscurity, Ishmael, in this instance, seems to express a similar lament—that greatness may not always be recognized or celebrated in its full magnitude.
….
It’s almost as if Ishmael is contemplating the nature of legacy and how much is lost in the chaos of human history—a sentiment that ties well with the tragic loss of untapped potential in Gould’s quote and reflects the more abstract, existential themes that Melville threads through the novel.
And in turn I am reminded of Bulkington.
Multimedia Chapter 98 Stowing Down and Clearing Up
Original Chapter 98 Stowing
Down and Clearing Up with Deletions
Already has it been
related how the great leviathan is afar off descried from the mast-head; how he
is chased over the watery moors, and slaughtered in the valleys of the deep;
how he is then towed alongside and beheaded; and how (on the principle which
entitled the headsman of old to the garments in which the beheaded was killed)
his great padded surtout becomes the property of his executioner; how, in due
time, he is condemned to the pots, and, like Shadrach, Meshach, and Abednego,
his spermaceti, oil, and bone pass unscathed through the fire;—but now it
remains to conclude the last chapter of this part of the description by
rehearsing—singing, if I may—the romantic proceeding of decanting off his oil
into the casks and striking them down into the hold, where once again leviathan
returns to his native profundities, sliding along beneath the surface as
before; but, alas! never more to rise and blow.
While still warm, the
oil, like hot punch, is received into the six-barrel casks; and while, perhaps,
the ship is pitching and rolling this way and that in the midnight sea, the
enormous casks are slewed round and headed over, end for end, and sometimes
perilously scoot across the slippery deck, like so many land slides, till
at last man-handled and stayed in their course; and all round the hoops,
rap, rap, go as many hammers as can play upon them, for now, ex officio, every
sailor is a cooper.
At length, when the last pint is casked, and all is cool, then the great hatchways are unsealed, the bowels of the ship are thrown open, and down go the casks to their final rest in the sea. This done, the hatches are replaced, and hermetically closed, like a closet walled up.
In the sperm fishery,
this is perhaps one of the most remarkable incidents in all the business of
whaling. One day the planks stream with freshets of blood and oil; on the
sacred quarter-deck enormous masses of the whale’s head are profanely piled;
great rusty casks lie about, as in a brewery yard; the smoke from the try-works
has besooted all the bulwarks; the mariners go about suffused with
unctuousness; the entire ship seems great leviathan himself; while on all
hands the din is deafening.
But a day or two after,
you look about you, and prick your ears in this self-same ship; and were it
not for the tell-tale boats and try-works, you would all but swear you trod
some silent merchant vessel, with a most scrupulously neat commander. The
unmanufactured sperm oil possesses a singularly cleansing virtue. This is the
reason why the decks never look so white as just after what they call an affair
of oil. Besides, from the ashes of the burned scraps of the whale, a potent ley
is readily made; and whenever any adhesiveness from the back of the whale
remains clinging to the side, that ley quickly exterminates it. Hands go diligently
along the bulwarks, and with buckets of water and rags restore them to their
full tidiness. The soot is brushed from the lower rigging. All the numerous
implements which have been in use are likewise faithfully cleansed and put
away. The great hatch is scrubbed and placed upon the try-works, completely
hiding the pots; every cask is out of sight; all tackles are coiled in unseen
nooks; and when by the combined and simultaneous industry of almost the
entire ship’s company, the whole of this conscientious duty is at last
concluded, then the crew themselves proceed to their own ablutions; shift
themselves from top to toe; and finally issue to the immaculate deck, fresh and
all aglow, as bridegrooms new-leaped from out the daintiest Holland.
Now, with elated step,
they pace the planks in twos and threes, and humorously discourse of parlors,
sofas, carpets, and fine cambrics; propose to mat the deck; think of having
hangings to the top; object not to taking tea by moonlight on the piazza of
the forecastle. To hint to such musked mariners of oil, and bone, and
blubber, were little short of audacity. They know not the thing you distantly
allude to. Away, and bring us napkins!
But mark: aloft there,
at the three mast heads, stand three men intent on spying out more whales,
which, if caught, infallibly will again soil the old oaken furniture, and
drop at least one small grease-spot somewhere. Yes; and many is the time, when,
after the severest uninterrupted labors, which know no night; continuing
straight through for ninety-six hours; when from the boat, where they have
swelled their wrists with all day rowing on the Line,—they only step to the
deck to carry vast chains, and heave the heavy windlass, and cut and slash,
yea, and in their very sweatings to be smoked and burned anew by the combined
fires of the equatorial sun and the equatorial try-works; when, on the heel of
all this, they have finally bestirred themselves to cleanse the ship, and make
a spotless dairy room of it; many is the time the poor fellows, just buttoning
the necks of their clean frocks, are startled by the cry of “There she
blows!” and away they fly to fight another whale, and go through the whole
weary thing again. Oh! my friends, but this is man-killing! Yet this is life. For
hardly have we mortals by long toilings extracted from this world’s vast bulk
its small but valuable sperm; and then, with weary patience, cleansed ourselves
from its defilements, and learned to live here in clean tabernacles of the
soul; hardly is this done, when—There she blows!—the ghost is spouted up, and
away we sail to fight some other world, and go through young life’s old routine
again.
Oh! the metempsychosis!
Oh! Pythagoras, that in bright Greece, two thousand years ago, did die, so
good, so wise, so mild; I sailed with thee along the Peruvian coast last
voyage—and, foolish as I am, taught thee, a green simple boy, how to splice a
rope!
Comments
Post a Comment